Перевод "step on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение step on (стэп он) :
stˈɛp ˈɒn

стэп он транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Скопировать
Who has killed? How is this possible?
He couldn't step on an ant.
I have killed father Sava.
Он бы и на муравья не наступил.
Убил, отец Сава!
Будь я проклят, убил.
Скопировать
Oh, my Lord, they're coming after us.
Step on it, Velma.
What do you want to do that for?
О Боже! Они едут за нами!
Быстрее, Велма!
Зачем тебе это, Клайд?
Скопировать
What do you want to do that for?
Step on it, Velma.
What are you doing in there?
Зачем тебе это, Клайд?
Быстрее, Велма!
Что вы там делаете?
Скопировать
Have no fears about Motome.
I will watch over his every step on the path to manhood.
I will not fail him.
Пусть он не беспокоится о Мотоме.
Я буду заботиться о нем; следить за каждым его шагом.
Я не подведу его.
Скопировать
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna
Now you may enter and honor the saint!
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Войдите же, и воздайте почести святому.
Скопировать
I'll be waiting downstairs and you'll ask her in here.
I'll call her to the window from the garden, you'll have the kindness to step on that loose parquet and
Death by misadventure!
Я буду ждать снаружи, а вы её позовёте сюда.
Я позову её из сада, она выглянет в окно, а вы, будьте добры, наступите на паркетину, и - готово!
Несчастный случай!
Скопировать
Was there an accident? All I'm asking you to do is just make a phone call.
Jim, step on the pedal.
My life's in danger!
Пожалуйста, позвоните в полицию.
Я прошу одного - позвоните в полицию.
- Джим, жми на газ.
Скопировать
It is a peerless kinsman.
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap.
Macbeth!
Да, это несравненный человек.
Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Макбет!
Скопировать
Hey, what's going on? Lemme go!
Step on it!
Monsieur, come quick.
Что такое, в чем дело?
Поехали!
Месье! Месье! Поехали скорее.
Скопировать
Step on it, I got his gumball machine.
Step on it, Eddie!
Who do you think I look like?
Я взбешен. Я разнес его машину для жвачек.
Как я зол, Эдди!
- На кого ты думаешь я похож?
Скопировать
Agree and don't fight.
She's not worth the floor you step on!
You're disgusting!
Договоритесь. Она этого не стоит.
Не стоит даже того, чтобы целовать землю, где вы ступали.
- Я убью себя, подонок! - Лючи, не двигайся!
Скопировать
If you don't like it... why don't you just go over there and tell him he can't?
Mordecai... someday soon someone's going to step on your scrawny neck, you lizard.
See here... you can't turn all these people out into the night.
Если вам не нравится, то пойдите и скажите ему об этом.
Мордэкай... кто-нибудь, когда-нибудь раздавит твою маленькую голову, слизняк..
И когда они это сделают, то ть? ... Послушайте, вь?
Скопировать
Fill'er up?
Step on it, it's Fares!
Get out.
Полный?
Поезжайте скорее, там Фарэс.
Ну, хватит, выходите.
Скопировать
Especially not platonically.
Thanks to you, I've taken a step on the path to sainthood.
As I said, women always aid my moral progress. Even in the whorehouses of Vera Cruz?
Только не платонически.
Благодаря вам я сделал шаг к святости.
Я же говорил, женщины всегда способствуют моему моральному прогрессу.
Скопировать
Aquilante,followus .
Let us walk on the same step if we don't want to step on our own feet.
One, Two.
-Аквиланте! Следуй за нами.
А мы пойдем в ногу, чтобы не наступать друг другу на пятки!
Раз, два.
Скопировать
I have to think seriously.
Sorry to step on your toes... but I don't understand how a man like you can do here.
What is filling your life?
Я совершенно серьезен.
Прости... Может, я грубо лезу в твою душу, но я не понимаю, что такой человек, как ты, может здесь делать.
Чем ты заполняешь свою жизнь?
Скопировать
This sure beats running, Napoleon.
Step on the gas, Napoleon.
I got 'er wide open.
Вот и называется управлять ситуацией.
Поднажми, Наполеон!
Я слежу за дорогой.
Скопировать
Just like before.
Someone step on your grave?
What's the matter?
Как и раньше.
Кто-то наступил на твою могилу?
В чём дело?
Скопировать
See you soon Arturo.
Step on it.
Kaim, Kaim, calling Kaim.
До скорой встречи, Артуро.
Следуй за ней.
Каим, Каим. Вызываю Каима.
Скопировать
So long love.
Step on it.
He went in here, follow him!
До встречи, любимая.
Следуй за ним.
Он здесь, за ним!
Скопировать
I wanna see you come through this now, you hear?
Even if we have to step on Endicott's toes?
Even that.
Я хочу, чтобы ты все немедленно уладил, слышишь?
Даже если нам придется прижать Эндикотта?
Даже так.
Скопировать
If he is not goodin the mountains.
If he became limp and went down, took a step on the ice house and drooped, stumbled and screamed .
It means that a stranger goes besides you.
Если парень в горах не ах,
Если сразу раскис и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился и в крик,
Значит, рядом с тобой чужой,
Скопировать
- No laughing, no talking no singing, no drinking and no snoring and no spitting.
Right through that door, and don't step on anyone. I wanna bed down the horse.
Is there a livery handy?
- Не очень уж любезно. - Не смеяться, не разговаривать, не пить, не храпеть и не плевать на пол.
Вон, за той дверью, и не наступите там ни на кого.
Я не прочь переночевать с моей лошадью. У вас есть свободная ливрея?
Скопировать
Can't stand on your feet?
Step on it, girls, get settled in.
The last anti-aircraft team was housed in billets.
Ноги не держат?
Живее, девчата, разбирайтесь.
Зенитчики, между прочим, по хатам жили.
Скопировать
We're too few for so many missions.
Le Bison, can't you step on it?
Not unless you want to attract attention.
У нас мало людей, а дел так много.
Ле Бизон, нельзя ли побыстрее. Нельзя.
Это привлечет внимание.
Скопировать
No, about the officer who was so sure I'd run too, like a scared rabbit.
Step on it!
Isn't safety great?
Нет. О том немце, который был уверен, что я побегу, как трусливый заяц.
Быстрее.
Вы здесь в полной безопасности.
Скопировать
He was a masochist.
He asked me to tie him up and step on him.
Then he cried like a fur seal!
Он оказался мазохистом.
Попросил связать себя и потоптаться по нему.
Он кричал, как морской котик!
Скопировать
- Whenever you say.
Step on it, Fernando!
More!
- Когда скажешь.
Жми Фернандо!
Еще!
Скопировать
Go on, back to your work.
The initiation ceremony was a major step on their road to knowledge.
For some time now Tiwa and I had been growing apart.
Возвращайся к работе.
В день первой Медитации юнных Tраагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию.
Со временем я утратил расположение Tива.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов step on (стэп он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение